[]  
今日导读
最新通知
外服E家亲
 
外服在线>>今日导读>>
别因简单而错失葡萄牙馆

作者:樊丽萍 来源:文汇报


   “最伟大的葡萄牙诗人卡蒙斯曾经在中国生活过......”走进世博园区葡萄牙馆,很多中国游客能感受到葡国的一片“殷勤”:这里展示的诸多文物,无一不是反映从16世纪迄今的500多年来,中葡两国之间在经济、贸易、文化方面的频繁交往。
   
    且慢!被葡萄牙国家馆列为“迎宾人物”的卡蒙斯,国人大多不知晓,为啥?答案是这样的:卡蒙斯(Luisde Camoes)的中译名翻得有些小问题。有学者告诉记者,虽然把这位葡国著名诗人的名字直译为卡蒙斯没错,但如果翻译成“贾梅士”,那么他的知晓度就会大大提高。例如,澳门有一处著名的景点就叫“贾梅士洞”,位于当地的白鸽巢公园内,那里还有这位葡国诗人的半身铜像。
   
    “卡蒙斯”只是一例。在葡萄牙馆,如果游客步履匆匆、走马观花,那么很多精彩的展品、文物就会从游客眼皮子底下错过。无怪乎复旦大学哲学学院教授李天纲感慨:“这是一个很有文化但又容易让人错失的馆,或许是因为这里的介绍太过简单。”
   
   
葡汉词典:第一本西汉词典

   
    葡萄牙馆的第一展区,展出了一件珍品----第一本葡汉词典,它是由著名的意大利传教士利玛窦和罗明坚共同编著的。走近一看,这本词典刚巧被翻到第33页,纸张已经泛黄,但内容清晰可见:以葡文为索引,依次标注着葡萄牙文、用拉丁文写成的汉语拼音,以及对应的汉字。粗略看上去,像“扶持”“富贵”“村夫”“蜜蜂”这类中文词语,在葡文中都是由同一个字母开头的。
   
    李天纲介绍说,这本词典的珍贵史料价值在于,它不仅是第一本中葡词典,也是第一本汉语和西方语言之间的西汉词典。中西、中法、中德以及汉语拉丁语词典,都是在这本葡汉词典之后才出现的。
   
    相比于13世纪就来到中国的意大利人马克-波罗,在西方文艺复兴后抵达中国的利玛窦,已经不满足于向西方世界传递“中国概念”,它更致力于介绍在中国这个东方世界里发现的、不同于西方世界的诸多新事物、新现象和新观念。也正因此,在这本编撰于1583年的中葡词典中,利玛窦和罗明坚的主要意图是通过词典传递知识:各类物种的名称,中国人的世俗观念包括中国人的儒家制度等,在葡汉词典中均有涉及。
   
   
17世纪的地球仪:第一次标注中国

   
    在葡萄牙馆的展区内,游客们很爱摆动一个多媒体地球仪:只要用手指抚动感应装置,地球仪就会转动。细心的游客可能会发现一个有趣的细节:版图上绘有海洋的板块,居然会同时出现一些大帆船,如同当时大航海时代的“印记”。
   
    其实,这里展出的地球仪,正是世界上第一个画有中国的地球仪。它制于1623年,出自葡萄牙耶稣会士阳玛诺和意大利耶稣会士龙华民之手。该地球仪直径为59厘米,曾被英国国家图书馆评选为“改变世界的十张地图之一”。根据介绍,当时的许多欧洲人并不知道东方有中国这样一个大国,是这个地球仪让不少人认识了中国。
   
    李天纲告诉记者,阳玛诺和龙华民都是两位重要的学者。在他们制成的这一地球仪上,对于非洲和欧洲海岸的描述与中国传统地图形成了鲜明对比。在中国,无论是明朝还是清朝,传统地图制作都建立在“天圆地方说”的基础上,习惯于将中国置于世界中心。正是得益于这个地球仪,中国在世界的地理位置终于清晰地被标注上。
   
   
外销瓷:高级的“中国制造”

   
    白底蓝花的瓷器,也被葡萄牙馆作为见证两国贸易往来的重要展品。游客如果仔细看,也会发现这些瓷器的特别之处:一些展示瓷盘的盘底花纹所反映的生活场景,似乎不是中国元素。
   
    李天纲告诉记者,这主要因为这些瓷器是外销瓷,很多图案花色是外来的,而瓷器制造则在中国本土完成。“同样是来料加工,当年的‘中国制造’和现在的‘中国制造’,情况可是完全不同的。”李天纲说,直到19世纪,欧洲人一直在苦苦研究中国的烧瓷技术,他们委托瓷器“来料加工”,是因为欧洲人还没有能力制作出精美的瓷器。
   
    尽管这些外销瓷的质量要略逊于那时中国本土的瓷器,但正是这些外销瓷征服了世界。在欧洲一些贵族家庭,人们纷纷舍了银器,取而代之的是更加高级的中国瓷器。(编辑:Shannon)



“外服在线”所发布的文章内容仅供注册用户参阅,并不代表本网站赞同作者的观点。


下一篇: 怀旧国货装备指南
上一篇: 关税风暴下的海外代购(六)