[]  
今日导读
最新通知
外服E家亲
 
外服在线>>今日导读>>
听美国第一夫人们说自己(三)

摘自《试镜人生芭芭拉》


  
   
《试镜人生芭芭拉》
   【美】芭芭拉-沃尔特斯 著 苏西 译
   重庆出版社

   
比尔-克林顿和夫人希拉里----不再为琐屑烦恼

    比尔-克林顿最好的一点就是,尽管说好了要做一小时的采访,他们仍会迟到45分钟。但是,他会再多给你一个小时,没准还能更长。
   
    然而,当比尔-克林顿卸任后,我在晚宴或慈善场合见到他很多次,他变得热情又风趣。他特别健谈,整晚滔滔不绝,幸运的是,他说的东西都挺有意思,值得一听。
   
    但是在我看来,他们家里更有趣的是希拉里-克林顿。如果说当年我跟克林顿总统不太合拍,那么我跟希拉里-克林顿显然很谈得来。上我的节目,或是在任何场合讲话,无论场面大小,她都从来不用提示稿,那带点沙哑的笑声极有感染力。
   
    2003年6月的那个春天,最受瞩目的人就是希拉里-克林顿,她的自传《亲历历史》即将出版。这本书的内容高度保密,每家新闻网和有线电视的新闻节目都想抢到首家采访权。由于我曾采访过莫妮卡-莱温斯基,ABC觉得我不大有机会。我接到通知:“你别掺乎了”,“只会搅浑了水。”
   
    有关这本书的事儿我跟一个人聊过,她曾与克林顿夫人一道在白宫共事过。那次我们在一个婴儿送礼会遇到,聊天中我说,不管谁抢到了这次克林顿夫人的采访,都应该带她回到芝加哥郊区的故乡,去看看她童年时代成长的地方,这样就会真正地理解她。
   
    两周后,克林顿夫人那位精明强干的律师鲍勃-巴尼特给我打电话:“明天你和ABC的同事有空和我见个面吗?我们谈谈采访希拉里参议员的事。”我差点从椅子上掉下来。天呐,我被选中了!
   
    当我读到那本书时,我明白了她为什么选中我。全书前三分之一的篇幅都谈她的童年,谈她在伊利诺斯州帕克里奇市度过的那段时光。这些经历塑造了她,让她成为今日的希拉里。我觉得,可能是那次婴儿送礼会上的无心闲谈传到了她的决策团队耳朵里。
   
    不管原因是什么,我觉得克林顿夫人能选择我,这本身就很能说明问题。毕竟,我曾经采访过那个曾给她和她丈夫带来那么多痛苦的女人,可她并没因此而反感我。
   
    我真的请她带我去了她的故乡。我们拜访了她从前的家,克林顿夫人一脸幸福地谈起当年那个小姑娘,小姑娘长大成人后爱上了比尔-克林顿。以前采访克林顿夫人的时候,我谈不上喜不喜欢她。她聪明,爽快,经常对问题避而不答,稍稍带点刻板。如今,当我们一起仰头大笑,听她谈起自己是多么爱慕比尔-克林顿的双手,我从心底喜欢上了她。(编辑:Shannon)



“外服在线”所发布的文章内容仅供注册用户参阅,并不代表本网站赞同作者的观点。


下一篇: 听美国第一夫人们说自己(四)
上一篇: 听美国第一夫人们说自己(二)